Diferenças entre edições de "Contact Report 546"
Fonte: Futuro Da Humanidade
m (Text replacement - "|frameless|130px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte]]" to "|frameless|124px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte]]") |
|||
(Há 5 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas) | |||
Linha 5: | Linha 5: | ||
<br> | <br> | ||
== Introduction == | == Introduction == | ||
− | + | ||
− | < | + | <div style="float:left"> |
− | * Contact Reports Volume / Issue: 13 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 13) | + | * Contact Reports Volume / Issue: 13 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 13) |
− | < | + | * Pages: 71–72 [Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_401_to_800|542 to 596]] from 07.07.2012 to 11.09.2014] [[Contact_Statistics#Book_Statistics|Stats]] | [https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/plejadisch-plejarische-kontaktberichte-block-13 Source]<br> |
− | + | * Date and time of contact: Thursday, 18th October 2012, 14:12 hrs | |
− | * Date | ||
* Translator(s): Stefan Zutt | * Translator(s): Stefan Zutt | ||
− | * Date of original translation: | + | * Date of original translation: Tuesday, 6th February 2018 |
− | * Corrections and improvements made: Joseph Darmanin | + | * Corrections and improvements made: Joseph Darmanin |
− | * Contact person: [[ | + | * Contact person(s): Xawaadon |
− | </ | + | </div> |
− | <br> | + | <div align="right"><ul><li style="display:inline-block"> |
− | + | [[File:PLJARISCHE_BLK_13.jpg|frameless|124px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte]]</li></ul><br clear="all" /></div> | |
+ | |||
+ | == Synopsis == | ||
− | '''This is the entire contact. It is an authorised and official translation and may contain errors.''' | + | <div align="justify">'''This is the entire contact report. It is an authorised and official translation and may contain errors.'''</div> |
− | == Contact Report 546 Translation == | + | ==Contact Report 546 Translation== |
− | {| | + | <div style="margin-top:1%; margin-bottom:1%; font-size:120%; text-align:center">{{hidecolumnsbuttons}}</div> |
− | | | + | {| style="text-align:justify" id="collapsible_report" |
+ | |- style="text-align:center; font-weight:bold; font-size:20px" | ||
+ | | style="width:50%" | <div style="margin-left:-5px; margin-right:-5px; padding:3px; background:LightSkyBlue; border-radius:8px">English Translation</div> | ||
+ | | style="width:50%" | <div style="margin-left:-5px; margin-right:-5px; padding:3px; background:LightSkyBlue; border-radius:8px">Original Swiss-German</div> | ||
+ | |- style="text-align:center; font-weight:bold; font-size:20px" | ||
+ | | Five hundred and fourty-sixth Contact | ||
+ | | Fünfhundertsechsundvierzigster Kontakt | ||
+ | |- style="text-align:center; font-weight:bold; font-size:20px" | ||
+ | | Thursday, 18th October 2012, 14:12 hrs | ||
+ | | Donnerstag, 18. Oktober 2012, 14:12 Uhr | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | <br>'''Billy:''' |
+ | | <br>'''Billy:''' | ||
|- | |- | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| It is a pleasure for me to welcome you again, even if it is only for the purpose of you bringing me an answer from Ptaah in response to my question. It can probably be assumed that you return for that reason? | | It is a pleasure for me to welcome you again, even if it is only for the purpose of you bringing me an answer from Ptaah in response to my question. It can probably be assumed that you return for that reason? | ||
| Es ist mir eine Freude, dich nochmals begrüssen zu dürfen, auch wenn es nur darum geht, dass du mir auf meine Frage hin eine Antwort von Ptaah bringst. Es ist wohl anzunehmen, dass du deshalb nochmals kommst? | | Es ist mir eine Freude, dich nochmals begrüssen zu dürfen, auch wenn es nur darum geht, dass du mir auf meine Frage hin eine Antwort von Ptaah bringst. Es ist wohl anzunehmen, dass du deshalb nochmals kommst? | ||
Linha 45: | Linha 47: | ||
| 1. Deswegen komme ich her, um dir deine Frage zu beantworten, die ich an Ptaah weitergegeben habe und die er mir zur Weitergabe an dich auch beantwortet hat. | | 1. Deswegen komme ich her, um dir deine Frage zu beantworten, die ich an Ptaah weitergegeben habe und die er mir zur Weitergabe an dich auch beantwortet hat. | ||
|- | |- | ||
− | | 2. But unfortunately, I | + | | 2. But unfortunately, I am in a hurry, so I am not able to stay long and especially not for a longer conversation. |
| 2. Leider bin ich aber in Eile, weshalb ich nicht lange und vor allem nicht für ein längeres Gespräch bleiben kann. | | 2. Leider bin ich aber in Eile, weshalb ich nicht lange und vor allem nicht für ein längeres Gespräch bleiben kann. | ||
|- | |- | ||
Linha 57: | Linha 59: | ||
| 5. Von Aikarina soll ich dir zudem noch sehr liebe Grüsse bestellen und dir sagen, dass sie dich nie vergessen wird. | | 5. Von Aikarina soll ich dir zudem noch sehr liebe Grüsse bestellen und dir sagen, dass sie dich nie vergessen wird. | ||
|- | |- | ||
− | | <br>'''Billy:''' | + | | <br><br>'''Billy:''' |
− | | <br>'''Billy:''' | + | | <br><br>'''Billy:''' |
− | |- | + | |- |
− | | Dearest thanks, Xawaadon. Thank you, that | + | | Dearest thanks, Xawaadon. Thank you, that is incredibly kind. – Even if you are in a hurry, I am glad that you were able to come here to answer my question, which refers to what natural means can be used to lower blood pressure if it is too high, because a group member suffers from high blood pressure. |
| Lieben Dank, Xawaadon. Danke, das ist ungeheuer lieb. – Auch wenn du in Eile bist, bin ich froh, dass du herkommen konntest, um meine Frage zu beantworten, die sich ja darauf bezieht, welches natürliche Mittel bei zu hohem Blutdruck zu dessen Senkung nutzbar sein kann, weil ein Gruppemitglied unter Bluthochdruck leidet. | | Lieben Dank, Xawaadon. Danke, das ist ungeheuer lieb. – Auch wenn du in Eile bist, bin ich froh, dass du herkommen konntest, um meine Frage zu beantworten, die sich ja darauf bezieht, welches natürliche Mittel bei zu hohem Blutdruck zu dessen Senkung nutzbar sein kann, weil ein Gruppemitglied unter Bluthochdruck leidet. | ||
|- | |- | ||
Linha 72: | Linha 74: | ||
| 7. Seine Antwort war, dass es auf der Erde die Rotknolle gebe, die ihr Rotrübe oder so nennt; davon soll ein Saft hergestellt und davon täglich eineinhalb bis zwei normale Gläser voll getrunken werden, wodurch sich der Blutdruck absenke. | | 7. Seine Antwort war, dass es auf der Erde die Rotknolle gebe, die ihr Rotrübe oder so nennt; davon soll ein Saft hergestellt und davon täglich eineinhalb bis zwei normale Gläser voll getrunken werden, wodurch sich der Blutdruck absenke. | ||
|- | |- | ||
− | | 8. | + | | 8. Further … |
− | | 8. | + | | 8. Weiter … |
+ | |- | ||
+ | | <br><br>'''Billy:''' | ||
+ | | <br><br>'''Billy:''' | ||
|- | |- | ||
− | |||
− | |||
− | |||
| Excuse me, by redbulb or redbeet I suppose you mean the beetroot that we call Rande over here and in the actual German language red beet? | | Excuse me, by redbulb or redbeet I suppose you mean the beetroot that we call Rande over here and in the actual German language red beet? | ||
| Entschuldige, mit Rotknolle oder Rotrübe meinst du wohl die Gemüseknolle, die wir hier bei uns Rande und in der eigentlichen deutschen Sprache Rote Beete nennen? | | Entschuldige, mit Rotknolle oder Rotrübe meinst du wohl die Gemüseknolle, die wir hier bei uns Rande und in der eigentlichen deutschen Sprache Rote Beete nennen? | ||
Linha 87: | Linha 89: | ||
| 9. Das sind tatsächlich auch Bezeichnungen, die Ptaah nannte. | | 9. Das sind tatsächlich auch Bezeichnungen, die Ptaah nannte. | ||
|- | |- | ||
− | | 10. However, he furthermore also explained that in order to lower the blood pressure, it would be very advisable to take a full bath two to three times a week, namely | + | | 10. However, he furthermore also explained that in order to lower the blood pressure, it would be very advisable to take a full bath two to three times a week, namely 45–60 minutes per session, whereby immersion up to the chin would be necessary and of best advantage. |
− | | 10. Er erklärte aber weiter auch noch, dass es zur Senkung des Blutdruckes sehr ratsam sei, wöchentlich zwei- bis dreimal ein Vollbad zu nehmen, und zwar | + | | 10. Er erklärte aber weiter auch noch, dass es zur Senkung des Blutdruckes sehr ratsam sei, wöchentlich zwei- bis dreimal ein Vollbad zu nehmen, und zwar 45–60 Minuten pro Mal, wobei ein Eintauchen bis zum Kinn notwendig und von bestem Vorteil sei. |
|- | |- | ||
| 11. For such a procedure, the water should be at about body temperature i.e. approximately 34 or 35 degrees. | | 11. For such a procedure, the water should be at about body temperature i.e. approximately 34 or 35 degrees. | ||
Linha 98: | Linha 100: | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
| <br>'''Billy:''' | | <br>'''Billy:''' | ||
− | |- | + | |- |
| Thank you, Xanwaadon. I will be happy to pass on these answers, whereby I hope that a problem can indeed be solved with it, because the medicines that the group member receives from the doctor do not help, as was said. | | Thank you, Xanwaadon. I will be happy to pass on these answers, whereby I hope that a problem can indeed be solved with it, because the medicines that the group member receives from the doctor do not help, as was said. | ||
| Danke, Xanwaadon. Diese Antworten werde ich gerne weitergeben, wobei ich hoffe, dass damit tatsächlich ein Problem gelöst werden kann, denn die Medikamente, die das Gruppemitglied vom Arzt erhält, helfen nicht, wie gesagt wurde. | | Danke, Xanwaadon. Diese Antworten werde ich gerne weitergeben, wobei ich hoffe, dass damit tatsächlich ein Problem gelöst werden kann, denn die Medikamente, die das Gruppemitglied vom Arzt erhält, helfen nicht, wie gesagt wurde. | ||
Linha 111: | Linha 113: | ||
| 14. Damit will ich mich auch schon wieder verabschieden und dir sagen, dass es mich aussergewöhnlich gefreut hat, dass ich dich kennenlernen durfte und dass ich dich nie vergessen werde. | | 14. Damit will ich mich auch schon wieder verabschieden und dir sagen, dass es mich aussergewöhnlich gefreut hat, dass ich dich kennenlernen durfte und dass ich dich nie vergessen werde. | ||
|- | |- | ||
− | | <br>'''Billy:''' | + | | <br><br>'''Billy:''' |
− | | <br>'''Billy:''' | + | | <br><br>'''Billy:''' |
− | |- | + | |- |
| Thank you, you too will remain in my memory, as will Aikarina. Please let her be greeted again by me. | | Thank you, you too will remain in my memory, as will Aikarina. Please let her be greeted again by me. | ||
| Danke, auch du wirst mir in Erinnerung bleiben, wie auch Aikarina. Lass sie bitte nochmals von mir grüssen. | | Danke, auch du wirst mir in Erinnerung bleiben, wie auch Aikarina. Lass sie bitte nochmals von mir grüssen. | ||
Linha 132: | Linha 134: | ||
| 18. Und damit grüsse ich dich zum Abschied. | | 18. Und damit grüsse ich dich zum Abschied. | ||
|- | |- | ||
− | | <br>'''Billy:''' | + | | <br><br>'''Billy:''' |
− | | <br>'''Billy:''' | + | | <br><br>'''Billy:''' |
− | |- | + | |- |
| See you ag..., uh, farewell, goodbye, and may you too always stay on top. | | See you ag..., uh, farewell, goodbye, and may you too always stay on top. | ||
| Auf Wie…, äh, leb wohl, Ade, und bleib auch du stets obendrauf. | | Auf Wie…, äh, leb wohl, Ade, und bleib auch du stets obendrauf. | ||
Linha 145: | Linha 147: | ||
==Further Reading== | ==Further Reading== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | {{LINKNAVS}} | |
− |
Edição atual desde as 12h09min de 22 de setembro de 2021
IMPORTANT NOTE
This is an official and authorised translation of a FIGU publication.
This is an official and authorised translation of a FIGU publication.
N.B. Esta tradução contém erros devido às diferenças linguísticas intransponíveis entre o alemão e o inglês.
Antes de continuar a ler, leia este pré-requisito necessário à compreensão deste documento.
Antes de continuar a ler, leia este pré-requisito necessário à compreensão deste documento.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 13 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 13)
- Pages: 71–72 [Contact No. 542 to 596 from 07.07.2012 to 11.09.2014] Stats | Source
- Date and time of contact: Thursday, 18th October 2012, 14:12 hrs
- Translator(s): Stefan Zutt
- Date of original translation: Tuesday, 6th February 2018
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Xawaadon
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised and official translation and may contain errors.
Contact Report 546 Translation
Ocultar InglêsOcultar Alemão
English Translation
|
Original Swiss-German
|
Five hundred and fourty-sixth Contact | Fünfhundertsechsundvierzigster Kontakt |
Thursday, 18th October 2012, 14:12 hrs | Donnerstag, 18. Oktober 2012, 14:12 Uhr |
Billy: |
Billy: |
It is a pleasure for me to welcome you again, even if it is only for the purpose of you bringing me an answer from Ptaah in response to my question. It can probably be assumed that you return for that reason? | Es ist mir eine Freude, dich nochmals begrüssen zu dürfen, auch wenn es nur darum geht, dass du mir auf meine Frage hin eine Antwort von Ptaah bringst. Es ist wohl anzunehmen, dass du deshalb nochmals kommst? |
Xawaadon: |
Xawaadon: |
1. That's why I come here, to answer your question, which I passed on to Ptaah and which he also answered to me for passing on to you. | 1. Deswegen komme ich her, um dir deine Frage zu beantworten, die ich an Ptaah weitergegeben habe und die er mir zur Weitergabe an dich auch beantwortet hat. |
2. But unfortunately, I am in a hurry, so I am not able to stay long and especially not for a longer conversation. | 2. Leider bin ich aber in Eile, weshalb ich nicht lange und vor allem nicht für ein längeres Gespräch bleiben kann. |
3. However, before I get to the answering of the question, I want to tell you and also express my gratitude for the fact that I followed your advice and achieved an unexpected success, consequently all my doubts together with the seemingly unsolvable have evaporated. | 3. Ehe ich aber zur Fragenbeantwortung komme, will ich dir sagen und auch meinen Dank dafür aussprechen, dass ich deine Ratgebung befolgt und einen unerwarteten Erfolg gewonnen habe, folglich sich alle meine Bedenken mitsamt dem mir unlösbar Erschienenen aufgelöst haben. |
4. For this I will always be very grateful to you, just as I will keep you in my memory as good friend. | 4. Dafür werde ich dir immer sehr dankbar sein, wie ich dich auch als guten Freund in meiner Erinnerung bewahren werde. |
5. Furthermore, Aikarina wants me to send you very dear greetings and tell you that she will never forget you. | 5. Von Aikarina soll ich dir zudem noch sehr liebe Grüsse bestellen und dir sagen, dass sie dich nie vergessen wird. |
Billy: |
Billy: |
Dearest thanks, Xawaadon. Thank you, that is incredibly kind. – Even if you are in a hurry, I am glad that you were able to come here to answer my question, which refers to what natural means can be used to lower blood pressure if it is too high, because a group member suffers from high blood pressure. | Lieben Dank, Xawaadon. Danke, das ist ungeheuer lieb. – Auch wenn du in Eile bist, bin ich froh, dass du herkommen konntest, um meine Frage zu beantworten, die sich ja darauf bezieht, welches natürliche Mittel bei zu hohem Blutdruck zu dessen Senkung nutzbar sein kann, weil ein Gruppemitglied unter Bluthochdruck leidet. |
Xawaadon: |
Xawaadon: |
6. Unfortunately, I could not answer your question myself, because I am unknowledgable in such matters and have not absolved a medical education, which is why I contacted Ptaah in accordance with your demand and passed on your question to him. | 6. Deine Frage konnte ich ja leider nicht selbst beantworten, weil ich in solchen Dingen unkundig bin und keine medizinische Ausbildung gemacht habe, weshalb ich deinem Begehr gemäss mich mit Ptaah in Verbindung gesetzt und ihm deine Frage weitergegeben habe. |
7. His answer was that on the Earth there would be the redbulb, which you call redbeet or something; a juice of it should be produced and one and a half to two normal glasses of it drunk every day, which would lower the blood pressure. | 7. Seine Antwort war, dass es auf der Erde die Rotknolle gebe, die ihr Rotrübe oder so nennt; davon soll ein Saft hergestellt und davon täglich eineinhalb bis zwei normale Gläser voll getrunken werden, wodurch sich der Blutdruck absenke. |
8. Further … | 8. Weiter … |
Billy: |
Billy: |
Excuse me, by redbulb or redbeet I suppose you mean the beetroot that we call Rande over here and in the actual German language red beet? | Entschuldige, mit Rotknolle oder Rotrübe meinst du wohl die Gemüseknolle, die wir hier bei uns Rande und in der eigentlichen deutschen Sprache Rote Beete nennen? |
Xawaadon: |
Xawaadon: |
9. These are actually also designations that Ptaah used. | 9. Das sind tatsächlich auch Bezeichnungen, die Ptaah nannte. |
10. However, he furthermore also explained that in order to lower the blood pressure, it would be very advisable to take a full bath two to three times a week, namely 45–60 minutes per session, whereby immersion up to the chin would be necessary and of best advantage. | 10. Er erklärte aber weiter auch noch, dass es zur Senkung des Blutdruckes sehr ratsam sei, wöchentlich zwei- bis dreimal ein Vollbad zu nehmen, und zwar 45–60 Minuten pro Mal, wobei ein Eintauchen bis zum Kinn notwendig und von bestem Vorteil sei. |
11. For such a procedure, the water should be at about body temperature i.e. approximately 34 or 35 degrees. | 11. Für eine solche Prozedur soll das Wasser in etwa Körpertemperatur aufweisen resp. ca. 34 oder 35 Grad. |
12. However, this doing would require a lot of patience, but the result would be that the blood vessels in the body would expand and thereby the blood would flow better, whereby the blood pressure would also decrease, which could amount to up to 20 percent or slightly more. | 12. Dieses Tun erfordere allerdings viel Geduld, doch habe es zur Folge, dass sich die Blutbahnen im Körper erweitern und dadurch das Blut besser fliesse, wodurch sich auch der Blutdruck absenke, was bis zu 20 Prozent oder etwas mehr sein könne. |
Billy: |
Billy: |
Thank you, Xanwaadon. I will be happy to pass on these answers, whereby I hope that a problem can indeed be solved with it, because the medicines that the group member receives from the doctor do not help, as was said. | Danke, Xanwaadon. Diese Antworten werde ich gerne weitergeben, wobei ich hoffe, dass damit tatsächlich ein Problem gelöst werden kann, denn die Medikamente, die das Gruppemitglied vom Arzt erhält, helfen nicht, wie gesagt wurde. |
Xawaadon: |
Xawaadon: |
13. In that case, I wish the group member every success. | 13. Dann wünsche ich dem Gruppenmitglied guten Erfolg. |
14. With this I would like to already say goodbye again and tell you that I was extraordinarily happy that I was allowed to get to know you and that I will never forget you. | 14. Damit will ich mich auch schon wieder verabschieden und dir sagen, dass es mich aussergewöhnlich gefreut hat, dass ich dich kennenlernen durfte und dass ich dich nie vergessen werde. |
Billy: |
Billy: |
Thank you, you too will remain in my memory, as will Aikarina. Please let her be greeted again by me. | Danke, auch du wirst mir in Erinnerung bleiben, wie auch Aikarina. Lass sie bitte nochmals von mir grüssen. |
Xawaadon: |
Xawaadon: |
15. Then I will go now. | 15. Dann will ich jetzt gehen. |
16. There will probably be no further re-encounter, and so I can only say that I wish you all joyful and good things. | 16. Es gibt wohl kein weiteres Wiedersehn, und so kann ich nur sagen, dass ich dir alles Freudige und Gute wünsche. |
17. Be well cared for. | 17. Sei wohlbehütet. |
18. And with that I greet you on parting. | 18. Und damit grüsse ich dich zum Abschied. |
Billy: |
Billy: |
See you ag..., uh, farewell, goodbye, and may you too always stay on top. | Auf Wie…, äh, leb wohl, Ade, und bleib auch du stets obendrauf. |
Next Contact Report
Further Reading
Hiperligações e NavegaçãoFuturo Da Humanidade
- Eduard Meier, Biografia, Porquê ele?
- Entrevistas, Testemunhas
- Ensinamento do Espírito, Introdução
- FIGU, SSSC
- Livros, Folhetos, O Seu Trabalho, Biografia
- Relatórios de Contacto, Sfath, Asket
- Boletins FIGU
- Cartas Abertas da FIGU, do Billy
- Boletins Especiais da FIGU
- FIGU Zeitzeichen
- Alterações Recentes
- Pesquisar
- Galeria de Fotos, Galeria de Arte
- Sobrepopulação
- Profecias e Previsões
- Música Calma
- Evidências Áudio
- Opiniões de Especialistas e Ciência
- Evidências Fotográficas
- Evidências Físicas
- Cronologia de Eventos da Terra
- Psique, Consciência e Rácio
- Beamships, Atlantis, Planetas
- Aprender Alemão
- Transferências, Vídeo, Áudio
- Termos FIGU, Outros Autores
- Reincarnação, Ser Humano, Cérebro
- Espírito, Sobrenatural, Telepatia
- Evolução, Criação, Religião
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telecinesia, Psicotelecinesia
- Inconsciência, Materialkinesis
- Bigfoot, Ilha de Páscoa, Pirâmides
- Bloco da Mentalidade, Placebo
- Estatísticas dos Contactos, Estatísticas de Livros
- Hiperligações Externas, Arquivos Raros
- Artigos de Outros, Vista por Categoria
- Comunidade, Pesquisas, Hiperligações Externas
- Índice do Site, Categorias
- WhatLinks, LinkedChanges
- Índice, Enciclopédia Meier
- Estatísticas do Site
- Página aleatória
- Páginas Especiais
- Contribuição de Conteúdos, Mapa
- Carregar Ficheiro
- Como Posso Ajudar?
- Ajuda ao Utilizador
Índice de Relatórios de Contacto | Enciclopédia Meier |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |