Diferenças entre edições de "Contact Report 438"

Fonte: Futuro Da Humanidade
m (Text replacement - "|frameless|130px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte]]" to "|frameless|124px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte]]")
 
Linha 13: Linha 13:
 
* Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator]{{Machinetranslate}}, Joseph Darmanin
 
* Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator]{{Machinetranslate}}, Joseph Darmanin
 
* Date of original translation: Tuesday, 12th May 2020
 
* Date of original translation: Tuesday, 12th May 2020
* Corrections and improvements made: N/A
+
* Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
 
* Contact person(s): [[Florena]]
 
* Contact person(s): [[Florena]]
 
</div>
 
</div>

Edição atual desde as 20h00min de 28 de dezembro de 2021

NOTA IMPORTANTE
Esta é uma tradução não oficial mas autorizada de uma publicação da FIGU.
N.B. Esta tradução contém erros devido às diferenças linguísticas intransponíveis entre o alemão e o inglês.
Antes de continuar a ler, leia este pré-requisito necessário à compreensão deste documento.



Introduction

  • Contact Reports Volume / Issue: 11 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 11)
  • Pages: 64–65 [Contact No. 434 to 475 from 9.09.2006 to 26.11.2008] Stats | Source
  • Date and time of contact: Monday, 8th January 2007, 16:51 hrs
  • Translator(s): DeepL Translator
    autotranslation
    , Joseph Darmanin
  • Date of original translation: Tuesday, 12th May 2020
  • Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
  • Contact person(s): Florena
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte

Synopsis

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

Contact Report 438 Translation

Ocultar InglêsOcultar Alemão
English Translation
Original Swiss-German
Four Hundred and Thirty-eighth Contact Vierhundertachtunddreissigster Kontakt
Monday, 8th January 2007, 16:51 hrs Montag, 8. Januar 2007, 16.51 Uhr

Billy:

Billy:
Oh, you are already here. Greetings, my child. Oh, du bist schon da. Sei gegrüsst, mein Kind.

Florena:

Florena:
1. It is a great pleasure for me to be with you at last, to exchange a few words with you – even if it will only be for a short time, because I have to go back to my duties. 1. Es ist mir eine grosse Freude, endlich wieder einmal bei dir zu sein, um einige Worte mit dir zu wechseln – auch wenn es nur kurze Zeit sein wird, weil ich wieder meinen Aufgaben obliegen muss.
2. Greetings to you too, dear father friend. 2. Sei auch du gegrüsst, lieber Vaterfreund.

Billy:

Billy:
Even if you do not have much time, I would like to ask you to answer a non-private question, after which we can talk privately, which I suppose is in your interest? Auch wenn du nicht viel Zeit hast, so möchte ich dich doch um die Beantwortung einer nicht privaten Frage bitten, wonach wir uns dann privat unterhalten können, was wohl in deinem Sinn liegt, wie ich annehme?

Florena:

Florena:
3. I thought of a purely private conversation, yes. 3. An eine rein private Unterhaltung dachte ich, ja.
4. But if you still have a question that I can answer, then I would be happy to do so. 4. Wenn du aber noch eine Frage hast, die ich beantworten kann, dann will ich das gerne tun.

Billy:

Billy:
Are you familiar with the data on the planet Erra? Kennst du dich aus in bezug auf die Daten des Planeten Erra?

Florena:

Florena:
5. Of course, what question do you have? 5. Natürlich, welche Frage hast du denn dazu?

Billy:

Billy:
It is the land-water ratio of the planet, if you know about it? The surface of the Earth is about 510 million square kilometres, of which 149 million square kilometres are land, which is 29.2% of the total surface, while the total water surface is 361 million square kilometres, which is 70.8 percent of the total water surface. Now the question is, what percentage of water and land surface does Erra have? Es handelt sich um das Land-Wasser-Verhältnis des Planeten, wenn du darüber Bescheid weisst? Die Oberfläche der Erde beträgt rund 510 Millionen Quadratkilometer, wovon 149 Millionen Quadrat – kilometer Land sind, was 29,2% der Gesamtoberfläche entspricht, während die Gesamtwasserfläche 361 Millionen Quadratkilometer umfasst, und somit also in Prozenten deren 70,8. Die Frage ist nun die, wie viele Prozente an Wasser- und Landfläche Erra aufweist?

Florena:

Florena:
6. Of course I can answer this question, because it is part of my knowledge. 6. Diese Frage kann ich dir natürlich beantworten, denn das gehört zu meinem Wissen.
7. So I can say that Erra has a total water area of 55.7% and a total land area of 44.3% of the total planet surface. 7. So kann ich sagen, dass Erra eine gesamte Wasserfläche von 55,7% und eine gesamte Landfläche von 44,3% der gesamten Planetenoberfläche aufweist.

Billy:

Billy:
Thank you. – That helps me. Danke. – Das hilft mir weiter.

Florena:

Florena:
8. It is a pleasure to be of service. 8. Es ist mir eine Freude, wenn ich dir behilflich sein kann.

Billy:

Billy:
Thank you. – That was the only question I had. If you like, we can talk privately now. Danke. – Das war die einzige Frage, die ich hatte. Wenn es dir beliebt, dann können wir uns jetzt privat unterhalten.

Florena:

Florena:
9. I have a great need … 9. Es ist mir ein grosses Bedürfnis …

Next Contact Report

Contact Report 439

Further Reading

Hiperligações e NavegaçãoFIGU.pngFuturo Da Humanidade

Índice de Relatórios de Contacto Enciclopédia Meier
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z